Friday, December 12, 2025

权力并不住在心里

权力并非内心的品质,而是社会结构的产物。它栖身于“位置”,人离位则权散。

将权力归结为心性,是遮蔽现实的“鸡汤”。权力并不住在心里,而是住在结构里。

认清这一点,始于戒断对个人力量的迷信。


Power is not an inner quality, but a product of social structure. It resides in the "position"; leave the seat, and the power vanishes.

Attributing power to mindset is "chicken soup" that masks reality. Power lives in the structure, not the heart.

Clarity begins by breaking the addiction to the myth of personal strength.

常有人把权力描绘成一种内在品质,仿佛只要内心足够强大、意志足够坚定,权力便会自然生长出来。这类说法听起来温暖而励志,却往往回避了一个冷硬的事实:权力并不是心理现象,而是社会结构的产物。

只要社会存在,就必然伴随分工。分工意味着角色不同、职责不同、可支配的资源不同。正是在这些差异之中,权力悄然成形。没有分工的社会只是人群的堆叠,而非真正的社会;没有结构的位置,也就无从谈起谁能决定什么、谁需要服从什么。所谓权力,从一开始就不是个人心灵的延伸,而是嵌入在位置之中的功能。

因此,权力往往先于个人而存在。一个人之所以被称为“有权力”,并不是因为其人格更坚强,而是因为其占据了一个能够发号施令、分配资源、影响他人命运的位置。换一个人坐到同样的位置上,权力依旧运作;原本的那个人一旦离开,所谓的权威便迅速蒸发。这种可替换性本身,就已经说明问题所在。

也正因如此,才不难理解为何许多人一旦身处高位,便极不情愿退下。那并非单纯的贪恋荣耀,也未必完全出于道德缺陷,而是因为位置本身所携带的权力具有现实重量。一旦失去位置,原先被结构放大的声音便会恢复成普通音量,原先的影响力也会随之消散。在结构面前,个人的内心力量显得过于轻盈。

将权力归结为“内心的力量”,在某种程度上是一种逃避。它把复杂的社会机制简化为个人修行的问题,把结构性不平等转译为心理状态的高低。这种说法既安抚了情绪,又遮蔽了现实,让人误以为只要调整内在,就能改变外在,却对制度、分工与位置选择性失明。

权力并不住在心里,而是栖身于结构之中。看清这一点,并不意味着否定个人努力的意义,而是承认努力真正发生作用的前提条件。只有理解权力从何而来,才能理解它为何如此顽固,又为何如此容易被误认。对权力的清醒认知,往往始于对“心灵鸡汤”的戒断。

No comments: